私は、日本政府と米国政府の双方のニーズの間で日々活動する請負業者で働いています。私の机の上には、承認待ちの見積書や技術仕様書が毎日山積みになっていますが、そうした書類の合間に、社長は定期的に通信社のニュース記事、予算案、社説、地政学的分析などを私たちに回してきます。これは単なる娯楽としての読書ではあ...
イタリア語 接続法(Congiuntivo)完全ガイド: 「現実」と「心」を使い分ける魔法 イタリア語を学ぶ多くの人が「接続法は難しい」と言いますが、実はとてもシンプルな「心のスイッチ」の話なのです。日本語にはこの文法用語はありませんが、私たちは日常的にこの「感覚」を使い分けています。 1....
● Cos'è il Feed ? Il feed è l'area principale dove arrivano le notifiche: la timeline principale, la bacheca principale, la cronologia principale, il...
Il tempo è un bene inestimabile, eppure distrattamente lo diamo per scontato. Per noi occidentali il tempo si presenta decisamente irreversibile,...
今日は特に陰鬱な夜、間もなく納品される予定の仕事を終えようとしている。収集した資料、行った調査、そして何よりも同僚たちとの相互協議をすべて振り返りながら、このプロセスの重要性と、最終結果を得るために私たちが踏んだすべての段階について考えずにはいられなかった。...
Oggi in una serata particolarmente uggiosa, sto completando un lavoro che a quanto pare sarà presto in consegna. Rivedendo tutto il materiale...
Lavoro per un contractor che opera quotidianamente a cavallo tra le esigenze del governo giapponese e quelle del governo americano. Sulla mia...
1970年から1975年に生まれた世代が、より幸せでより美しい世代だったと考えること、そして私たち自身もそう考えることに、私は異論を唱えられることを恐れていません。私たちはより幸せでした。なぜなら、有害ではない、むしろ有益なテレビ番組に慰められていたからです。私たちは、その頃のアニメに多くを負って...
Non ho timore di essere smentito nel considerare, e quindi considerarci, più felice e più bella la generazione nata dal '70 al '75. Noi eravamo...